-
::曾今,我也文藝過::
2009-02-01
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://wata1983.blogbus.com/logs/34506595.html

在瑞士蒙特勒的西庸古堡,我看見了“拜倫”的名字,覺得久違。
但那個石刻的“Byron”確實讓我有一點激動。那種激動當然不至於雀躍,如果硬要表述一下的話,應該是:感覺到心臟的跳動,並且跳的比較重。
後來我分析了一下我當下的心境,也是有因可尋的。
好像在學生時代,我更具備一個文藝小青年的特質。因為,拜倫曾今是我學生時代的偶像。(當然那個時候我也已經開始迷木村拓哉和福山雅治了。)
這麽說吧,每個人都有過一個夢幻的時代吧。表現通常為狂想加幻想,簡單說就是——白日做夢,其中不乏南柯一夢、黃粱一夢、遊園驚夢的。總而言之,那就是一個造夢的時代。
那個時候的我癡迷歐洲詩人,諸如拜倫、海涅、雪萊等等。數學功課做不出,躺在床上念念拜倫的詩,讀出聲,會覺得平靜很多。念到諸如“我雖然年少,也能感覺出,這世界絕不是為我而設;幽冥的暗影為何要冪覆,世人向塵寰告別的時刻?我也曾瞥見光輝的夢境——極樂之鄉的神奇幻覺;真相呵!為何你可憎的光明喚醒我面臨這麽個世界?”會有共鳴。
瑞士回來以後,我特地把《拜倫詩選》翻出來,壓箱底的書找出來真的費了一番功夫。扉頁上竟然有連續三年的題字。這在我的藏書中實為罕見。
02年寫了:傳記難覓,遺憾與不甘。
那個時候一直找不到拜倫的相關傳記,卻又求知若渴,後來在學校圖書館找到一本(記不得高中還是大學),公共財物不能占為己有,便開始轟轟烈烈的手抄。那厚厚一摞紙到現在都在。
03年寫了:這是我看過的最為欣賞的譯本。
可見,那個時候看過不少不同版本的拜倫詩集,夠執著!這個版本譯者是楊德豫和查良錚(穆旦),最近借機又拜讀了一下,力薦!
04年寫了:在詩裏幻成一座城堡。
瞧瞧,文藝女青年的雛形在了。
後來還翻找到《海涅詩選》,扉頁上的題字更早,01年,年輕的我還親自揮筆作詩一首向詩人致敬,這裏我就不贅述了。不過由此可見,文藝女青年的雛形早已築造。
新一代的文藝女青年終究沒有崛起。
時隔多年,暮然回首,笑看當年,雖然可以隨便調侃一下,但也不能說那個時候有多麽幼稚和莫名,至少那個青春叛逆期的自己還有一點“拜倫式英雄”的影子——孤傲、狂熱、浪漫,卻充滿了反抗精神。那個時候懂得為自己營造一個精神世界,現在,即使夜讀也為了催眠吧。
所以那天,看到拜倫的名字,有點激動。看到一個久違的名字,也看到久違的自己。黑與白越來越難以分明的時代,造夢的能力漸漸消失殆盡。但倘若那個久違的自己知道將來有一天可能沿著拜倫的足跡歷遊歐洲,可能要更加激動了吧。
所以,夢の旅人說,“造夢”不如“圓夢”。
——————————————————————————————————————
照片實在照的太模式化,就和旅遊宣傳手冊似的,對不住大家了,權當普及知識吧。

西庸古堡是幾個世紀來不斷建造和整修的石頭的城堡。
臨水而建。考古學家證實,西庸古堡一直可以追溯到青銅時代。
曾今,是堡壘、是武器庫、是監獄。今天,是安靜的古跡。





城堡內部的徽章和旗幟。

城堡內部的玻璃。

天花板的裝飾。

內部的壁畫。

雕花的大門。

從城堡望出去,景致非凡。

随机文章:
::激情蒙特勒:: 2009-07-25::沒有風格:: 2009-10-01::通向巔峰的齒軌火車:: 2009-08-28::巴厘島初體驗:: 2009-04-27::蘇黎世的記憶碎片:: 2009-02-28
收藏到:Del.icio.us








评论
照片拍得很唯美..........
赞一个
>>>>>>不过...这个...blog....很正...你去的那些地方我都没有去过....
看着....让我有个目标....我也要去!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
我想你也应该习惯了路人的夸奖了吧 所以我就不夸啦。
p.s. 姐姐你用的相机什么型号?
很纠集的一天啊.
文艺女青年活在自己私密的世界里,
宛如一个天真的老少女,
“天真老少女”,这种说法太恐怖了吧。。。
呵呵
我又来了……